<?xml version="1.0"?>
<oai_dc:dc xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd">
  <dc:title>Images de la finance</dc:title>
  <dc:creator>/Bar&#xE9;, Jean-Fran&#xE7;ois</dc:creator>
  <dc:subject>ECONOMIE INTERNATIONALE</dc:subject>
  <dc:subject>FINANCES INTERNATIONALES</dc:subject>
  <dc:subject>LEXIQUE</dc:subject>
  <dc:subject>SEMANTIQUE</dc:subject>
  <dc:subject>BOURSE</dc:subject>
  <dc:description>Cet article pr&#xE9;sente certains aspects du lexique financier international (en anglo-am&#xE9;ricain et fran&#xE7;ais) consid&#xE9;r&#xE9; comme un corpus vernaculaire parmi d'autres. Il &#xE9;voque quelques dimensions s&#xE9;mantiques qui rapprochent ce lexique de la "pens&#xE9;e sauvage" au sens de C. Levi-Strauss : la m&#xE9;taphore (ici, la r&#xE9;f&#xE9;rence &#xE0; ce qui est "liquide") et une sorte de tot&#xE9;misme (le "taureau" et "l'ours" des march&#xE9;s boursiers en "hausse" ou en "baisse"). Il s'interroge plus g&#xE9;n&#xE9;ralement sur la n&#xE9;cessit&#xE9; logique de la dimension culturelle dans les processus cognitifs et donc "techniques". (R&#xE9;sum&#xE9; d'auteur)</dc:description>
  <dc:date>1991</dc:date>
  <dc:type>text</dc:type>
  <dc:identifier>https://www.documentation.ird.fr/hor/fdi:34205</dc:identifier>
  <dc:identifier>fdi:34205</dc:identifier>
  <dc:identifier>Bar&#xE9; Jean-Fran&#xE7;ois. Images de la finance. 1991,  2240</dc:identifier>
  <dc:language>FR</dc:language>
  <dc:coverage>ETATS UNIS</dc:coverage>
</oai_dc:dc>
